西厢记原文(红楼梦共读西厢记原文)
西厢记长亭送别原文及翻译
1、西厢记长亭送别翻译译文(夫人、长老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。
2、西厢记长亭送别原文及翻译如下:原文:(夫人、长老上,云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席。我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末、红同上,旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。
3、原文:【正宫】【端正好】碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。【滚绣球】恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。
4、“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪”,出自元代诗人王实甫写的《西厢记·长亭送别》。原文:今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席。我和长老先行,不见张生小姐来到。今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。
5、《西厢记.长亭送别》原文及翻译如下:原文:(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。
6、这句诗只有两句“青霄有路终须到,金榜无名誓不归。”这两句,出自元代诗人王实甫的《西厢记·长亭送别》:张生,此一行得官不得官,疾便回来。〔末云〕小生这一去白夺一个状元,正是“青霄有路终须到,金榜无名誓不归”。
古典文言版《西厢记》原文是什么?
1、正是闲寻方丈高僧语,闷对西厢皓月吟。 【越调】【斗鹌鹑】玉宇无尘,银河泻影;月色横空,花阴满庭;罗袂生寒,芳心自警。侧着耳朵儿听,蹑着脚步儿行,悄悄冥冥,潜潜等等。 【紫花儿序】等待那齐齐整整,袅袅婷婷,姐姐莺莺。一更之后,万籁无声,直至莺庭。
2、《西厢记》是元代著名戏曲家王实甫的代表作,全剧共五本二十一折,讲述了张生与崔莺莺的爱情故事。第一本《张君瑞闹道场杂剧楔子》中,老夫人郑氏因夫主崔相国去世,带着女儿崔莺莺和小厮欢郎,来到河中府普救寺暂住。崔莺莺与张生一见钟情,张生借宿寺中,以便接近崔莺莺。
3、《西厢记》.元代:王实甫 第一本 张君瑞闹道场杂剧 楔子 (外扮老夫人上,开)老身姓郑,夫主姓崔,官拜前朝相国,不幸因病告殂。 只生得个小姐,小字莺莺。年一十九岁,针指女工,诗词书算,无不能者。 老相公在日,曾许下老身之侄--乃郑尚书之长子郑恒--为妻。因俺孩儿父丧未满,未得成合。
4、古典文言版《西厢记》原文是什么 《西厢记》.元代:王实甫 第一本 张君瑞闹道场杂剧 楔子 (外扮老夫人上,开)老身姓郑,夫主姓崔,官拜前朝相国,不幸因病告殂。 只生得个小姐,小字莺莺。年一十九岁,针指女工,诗词书算,无不能者。 老相公在日,曾许下老身之侄--乃郑尚书之长子郑恒--为妻。
5、《西厢记》原文及注解 2014-01-11 | 逸轻角落 | 转藏(272)第一节 王实甫的《西厢记》(一) 王实甫生平及评价 1. 王实甫,名德信,大都人。(元·钟嗣成《录鬼簿》卷上)2.风月营密匝匝列旌旗,莺花寨明颩颩排剑戟,翠红乡雄纠纠施智谋。作词章风韵美,士林中等辈伏低。
6、【原文】仆幼年曾闻人说一笑话云:昔一人苦贫特甚,而生平虔奉吕祖。感其至心,忽降其家,见其赤贫,不胜悯之。念当有以济之,因伸一指,指其庭中磐石,粲然化为黄金,曰:汝欲之乎?其人再拜曰:不欲也。吕祖大喜,谓:子诚如此,便可授子大道。其人曰:不然,我心欲汝此指头耳。
《西厢记》的原文是什么?
《西厢记》全本原文介绍如下:书生张君瑞在普救寺里偶遇已故相国之女崔莺莺,便对她一见倾心,但却无法接近。此时恰有孙飞虎听闻莺莺美貌,欲强娶莺莺为妻。崔老夫人情急之下听从莺莺意愿,允诺如有人能够退兵,便将莺莺嫁与此人。解围后崔老夫人却绝口不提婚事,只让二人以兄妹相称。
原文:(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。翻译:(夫人、长老上场,说)今日送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别的酒宴;我和长老先到了长亭,还没见到张生和小姐到来。
西厢记全本原文翻译如下:原文:(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末 、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。